Генеральный комитет Франции по терминологии официально одобрил несколько неологизмов, связанных с интернетом и официально включил их в состав французского языка. В том числе установлено официальное название знака «@», употребляющегося в адресах электронной почты. По-английски этот символ обычно читается как «at», а по-русски его называют «собакой».
Новые слова выбирались из нескольких употребительных названий. Теперь использование новых слов на французских сайтах и в прессе является предпочтительным по отношению к английским терминам или их переводам. Законодательно установлены те, которые не связаны с английским языком и призваны сохранить чистоту французского языка. Теперь можно называть «@» «arobase» или «arrobe», однако в адресах электронной почты этот знак следует произносить как «arrobe». Слово «arobase» происходит от названия старой испанской и португальской меры веса arrobe, которая в свое время обозначалась именно обведенной в круг буквой «a». Ее название, в свою очередь, происходит от арабского «ар-руб», что означает «четверть».
При упоминании веб-сайта рекомендуется говорить «le site», а не «le site web». Среди других достижений комиссии по чистоте французского языка можно назвать вытеснение слова «компьютер» исконно французским «ordinateur», а также введение в употребление слов «logiciel» для обозначения программного обеспечения («software») и «informatique» для обозначения компьютерных технологий в целом.
Французы дали «собаке» имя